เจ้าชายไม่สบายฮะ
โดนหวัดบริโภค
คงนอนซมระยะนึง...
แต่วันอาทิตย์นี้ ... ไปได้แน่นอนครับ...
แล้วเจอกัน...
เอ้อ...พูดถึงเจ้าชาย
รู้มั้ย ทำไมผมถึงเป็นเจ้าชายอาเมะ
ก็เพราะว่า
ในตอนเด็กๆ ผม ตั้งใจว่าจะเป็นดั่งเจ้าชายท่านหนึ่ง...
คนใหนน่ะเหรอ?
ลองเดาสิ...
เดาไปเรื่อยๆ
เดาถูกมั้ย?
เฉลยก็ได้...
ก็ คนนี้ไง

คนนี้แหละ เจ้าชายแห่งดนตรี ที่ผมอยากจะเป็นให้ได้อย่างเค้า
เรื่องมันเริ่มที่...
ผมอ่านเจสปายฉบับใหนก็ไม่รู้
แล้วเค้าลงข่าว คนนี้ แล้วผมเหลือบไปเห็นคำว่า"เจ้าชายแห่งเสียงเพลง" ท้ายชื่อเค้า...
ผมก็รู้สึกตะหงิดใจว่า "ไอ้หมอนี่...ทำไมอยู่ดีๆ มันเป็นเจ้าชายฟระ"
เอาซี๊....มันเป็นได้ ผมก็เป็นได้...
ผมก็เลย พยายาม...
พยายาม ฝึก ฝีมือ ฝึกความคิด หลายๆ อย่าง
เพื่อให้ได้เท่าเจ้าชายคนนี้
ฝึกไป ฝึกไป
ดูหลายๆ อย่าง
ก็เริ่มชอบ หลายๆ อย่าง
ล่าสุดนี่ ผมก็ชอบนี่ครับ...
the TRAX
ผลิตภัณฑ์ของเจ้าชาย
ที่มีเพลงขายที่ฮิตตลอดกาล เป็นเวอร์ชั่นภาษาเกาหลีด้วย
ลองฟังดูนะครับ
หลายท่านได้ฟังแล้วอาจจะชอบ
ผมแถม เนื้อเพลงนี้เป็นภาษาเกาหลี พร้อมคำอ่านด้วยเอ้า!
เครดิทจาก http://aheeyah.com/lyrics/thetrax/thetrax_sng2-k_kor.htm
(ก๊อบมาห้วนๆ เลย)
02. Tears (TRAX version)
어디로 가면 좋을까 당신과 헤어진 후에
지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해
기나긴 밤을 지나는 여행을 꿈꾸기도 했어
이국 위로 펼쳐진 하늘 속 고독마저 가슴에 품어
흘러내린 눈물들을 세월의 바람에 실어 보내
끊이지 않는 그대만의 그 숨결을 느끼면서
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Loneliness your silent whisper
Fills a river of tears through the night
Memory you never let me cry
And you, You never said goodbye
Sometimes our tears blinded the love
We lost our dreams along the way
But I never thought you'd trade your soul to the fates
Never thought you'd leave me alone
Time through the rain has set me free
Sands of time will keep your memory
Love everlasting fades away
Alive within your breathless heart
Dry your tears with love
Dry your tears with love
흘러내린 눈물들을 세월의 바람에 실어 보내
끊이지 않는 나의 슬픔이 파란 장미로 피어나면
Dry your tears with love
Dry your tears with love
흘러내린 눈물들을 세월의 바람에 실어 보내
끊이지 않는 그대만의 그 숨결을 느끼면서
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Dry your tears with love
คำอ่าน
ออดีโร คามยองโชฮึลกา ทางชินกวาเฮออจินฮูเอ
ชีกือมึน ชีนากาบอ~ริน ชีกา เนมุดกีชีจักเฮ
คีนากินบา มึลชีนานึน ยอเฮงึลกุม กูกีโดแฮซอ
อีกุกวีโร พยอลชยอจินฮา นึลซก โคดกมาจอ คาซึเมพูมอ
ฮึลลอเนริน นุนมุลดือรึล เซวอเลพา ราเมชีโร โพเน
กึทฮีจี อัทนึน คือเดมาเน คือซุมกยอรึล นือกีมยอนซอ
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Loneliness your silent whisper
Fills a river of tears through the night
Memory you never let me cry
And you, You never said goodbye
Sometimes our tears blinded the love
We lost our dreams along the way
But I never thought you'd trade your soul to the fates
Never thought you'd leave me alone
Time through the rain has set me free
Sands of time will keep your memory
Love everlasting fades away
Alive within your breathless heart
Dry your tears with love
Dry your tears with love
ฮึลรอเนริน นุนมุลดือรืล เซวอเลพา ราเมชีโร โพเน
กึทฮีจี อัทนึน นาเอซึล พือมี พารันชังมีโร พีออนามยอง
Dry your tears with love
Dry your tears with love
ฮึลรอเนริน นุนมุลดือรืล เซวอเลพา ราเมชีโร โพเน
กึทฮีจี อัทนึน คือเดมาเน คือซุมกยอรึล นือกีมยอนซอ
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Dry your tears with love
คำอ่านผมเขียนเอาตามที่เทพุงร้องเทียบเอากับตัวฮันกึล(อักษรเกาหลี) เพราะฉะนั้น จึงมีบางตัวที่เขียนไม่เหมือนตัวสะกด เช่น세월의 ถ้าอ่านตามตัวสะกดจะอ่านได้ว่า เซ-วอล-อึย แต่พออ่านแบบภาษาพูดจะได้ว่า เซวอลี แต่เทพุงร้องว่า เซวอเล ผมก็เลยพิมพ์ว่า เซวอเล เพื่อความชัดเจนในการร้องตาม
ดังนั้น ถ้ามีข้อผิดพลาดตรงใหน ก็ชี้แจงด้วยนะครับ เพราะเนื้อเพลงของ the TRAX ภาคภาษาไทยไม่ค่อยจะมี ผมก็เลยต้องมานั่งถอดอ่านทีละตัวๆ ถ้าอยากได้เพลงใหนอีก จะหามาให้นะครับถ้ามันมีเนื้อเกาหลีมาให้ + +
x_x
อุ้ว...โยชิกิซัง
*ฟังๆๆ*
#1 By (*´・ェ・)っ.゜verse1108@HHz on 2006-08-10 20:31